Строка 1: |
Строка 1: |
| {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} | | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} |
| | | |
− | {{Исходный текст начинается|захр_некева}} | + | {{Исходный текст ТД начинается|1_5_захр_некева|тип=дополнение |пояснение=Толкования еврейских слов ''захр'' и ''некева''}} |
| Среди подрас нашей пятой расы знак этот в символике первообразованных рас* сделался {{Выделение|''захр'' и ''некева''}} на иврите; затем он стал египетской эмблемой жизни {{Стиль С-Символ|☥}}, и ещё позднее знаком Венеры {{Стиль С-Символ|♀}}. | | Среди подрас нашей пятой расы знак этот в символике первообразованных рас* сделался {{Выделение|''захр'' и ''некева''}} на иврите; затем он стал египетской эмблемой жизни {{Стиль С-Символ|☥}}, и ещё позднее знаком Венеры {{Стиль С-Символ|♀}}. |
| | | |
− | <nowiki>*</nowiki> См. замечательный труд «Источник мер», в котором автор объясняет истинное значение слова ''сакр'' (''захр'', {{Стиль С-Язык иностранный|Sacr'}}), от которого происходят слова ''сакральный'' и ''сакраментальный'' ({{Стиль С-Язык иностранный|sacred, sacrament}}), ставшие теперь синонимами святости, хотя они чисто фаллические! | + | <nowiki>*</nowiki> См. замечательный труд «Источник мер», в котором автор объясняет истинное значение слова ''сакр'' (''захр'', ''Sacr'''), от которого происходят слова ''сакральный'' и ''сакраментальный'' (''sacred'', ''sacrament''), ставшие теперь синонимами святости, хотя они чисто фаллические! |
| {{Исходный текст закончен}} | | {{Исходный текст закончен}} |
| | | |
Строка 15: |
Строка 15: |
| '''Ральстон Скиннер, «Источник мер»''', Приложение 1, § 88: | | '''Ральстон Скиннер, «Источник мер»''', Приложение 1, § 88: |
| | | |
− | {{Стиль А-Цитата|«Этот 7-й день был отделён, как женский день или день круга. Подобно тому, как святое святых и священное число 10 имеют признаки пола, так как связаны с сущностью сада, будучи чревом или продуктивным элементом, так и 7-й день, в свою очередь, является соотнесённой формой этого самого сада в виде круглого дня. Тождество наблюдается в одном отношении, поскольку видно, что числовое значение наибольшего расширения сада является значением четырех квадратных ярдов или <nowiki>1296 × 4 = 5184</nowiki>, характерное значение одного солнечного дня. Тогда 7-й день является садом Эден и соединен в святости со святое святых и совершенным числом 10. Об этом дне сказано, что Элохим (31415) благословил и освятил его. Точно так же, как слово «захр» или «сакр», особое слово для {{Стиль С-Язык иностранный|membrum virile}}, переводится обобщенным термином «мужской», так слово «освященный» при переводе искажено вместо надлежащего особого значения, имеющего отношение к этому дню. «Захр» был тем, чем Господь должен быть увековечен. Обычай заключался в том, чтобы установить памятник перед Господом в виде «захр». Слово сохранилось, но потеряло своё первоначальное значение и силу, стало латинским {{Стиль С-Язык иностранный|sacro factum}} [святое деяние], затем {{Стиль С-Язык иностранный|sacrificio}} [жертва, жертвоприношение], а в английском языке {{Стиль С-Язык иностранный|sacrifice}} жертва, что является основой слова {{Стиль С-Язык иностранный|sacramentum}} таинство. Значение очевидно: так же, как «сакр» обозначал средство зарождения нового существования, так и его использование, связанное с соединением человека с другим царством жизни, заключалось в использовании хлеба и вина, как средств, в которых находился зародыш этого существования, и что, подобно «сакр», они (хлеб и вино) были посредниками его насаждения».}} | + | {{Стиль А-Цитата|«Этот 7-й день был отделён, как женский день или день круга. Подобно тому, как святое святых и священное число 10 имеют признаки пола, так как связаны с сущностью сада, будучи чревом или продуктивным элементом, так и 7-й день, в свою очередь, является соотнесённой формой этого самого сада в виде круглого дня. Тождество наблюдается в одном отношении, поскольку видно, что числовое значение наибольшего расширения сада является значением четырех квадратных ярдов или <nowiki>1296 × 4 = 5184</nowiki>, характерное значение одного солнечного дня. Тогда 7-й день является садом Эден и соединен в святости со святое святых и совершенным числом 10. Об этом дне сказано, что Элохим (31415) благословил и освятил его. Точно так же, как слово «захр» или «сакр», особое слово для ''{{Кратко из БТС|текст=membrum virile|тип=выражение|вид=скобки|стиль=серый}}'', переводится обобщенным термином «мужской», так слово «освященный» при переводе искажено вместо надлежащего особого значения, имеющего отношение к этому дню. «Захр» был тем, чем Господь должен быть увековечен. Обычай заключался в том, чтобы установить памятник перед Господом в виде «захр». Слово сохранилось, но потеряло своё первоначальное значение и силу, стало латинским ''{{Кратко из БТС|текст=sacro factum|тип=выражение|вид=скобки|стиль=серый}}'', затем ''{{Кратко из БТС|текст=sacrificio|тип=выражение|вид=скобки|стиль=серый}}'', а в английском языке ''sacrifice'', жертва, что является основой слова ''sacramentum'', таинство. Значение очевидно: так же, как «сакр» обозначал средство зарождения нового существования, так и его использование, связанное с соединением человека с другим царством жизни, заключалось в использовании хлеба и вина, как средств, в которых находился зародыш этого существования, и что, подобно «сакр», они (хлеб и вино) были посредниками его насаждения».}} |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_6_мандукья_упанишада|тип=исправление |пояснение=Уточнение цитируемого места в Мандукья Упанишаде}} |
| + | «Он есть {{Стиль С-Капитель|То}}, что есть высочайшее и невысочайшее (''паравара'')», – объясняет Мандукья-упанишада ({{Выделение|1.28}}). |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | В 1-м издании: {{Выделение|2}}.28. |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_8_библия_о_боге|тип=дополнение |пояснение=Библия о Боге и двух полах}} |
| + | Нет различия между утверждением христианского апостола: {{Выделение|«в Нём мы живём и движемся и имеем наше бытие»}} и утверждениями индусских Риши: «Вселенная живёт в Брахмане, исходит из Него и вернётся к Брахману (Брахме)»; ибо Брахман (среднего рода), не проявленный, есть эта вселенная {{ТД из БТС|in abscondito|вид=скобки|тип=выражение}}, а Брахма, проявленный, есть Логос, сделанный {{Выделение|муже-женским*}} в символических ортодоксальных догмах. Таким образом, Богом, посвящённого апостола и индусского риши является {{Стиль С-Капитель|пространство}}, как невидимое, так и видимое. |
| + | |
| + | |
| + | <nowiki>*</nowiki> См. изложение Ману о {{Выделение|Брахме, разделившем своё тело на мужское и женское}}; последнее и есть женское начало Вак, в котором он создаёт Вирадж, и сравните это с эзотеризмом {{Выделение|второй, третьей и четвёртой главы в Книге Бытия}}. |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | |
| + | '''Слова апостола Павла в Деяниях Апостолов''' ({{Библия|Деян.17:28}}): |
| + | |
| + | {{Стиль А-Цитата|«{{Выделение|ибо мы Им живём и движемся и существуем}}»}} |
| + | |
| + | |
| + | '''{{Выделение|Книга Бытия}}''' говорит в стихах {{Библия|Быт.2:1|2-й главы}} о следующем: |
| + | : 1-3: Бог благословляет седьмой день. |
| + | : 4-17: Человек в раю Эдемском; четыре реки; дерево познания добра и зла. |
| + | : 18-20: Человек даёт названия животным. |
| + | : 21-25: {{Выделение|Создание женщины}}. |
| + | |
| + | {{Стиль А-Текст без отступа|В стихах {{Библия|Быт.3:1|3-й главы}}:}} |
| + | : 1-13: Обольщенные змеем, муж и жена едят запрещённый плод. |
| + | : 14-15: Змей проклят. |
| + | : 16-21: Умножение скорбей женщины; земля проклята за человека. |
| + | : 22-24: Изгнание человека из рая. |
| + | |
| + | {{Стиль А-Текст без отступа|В стихах {{Библия|Быт.4:1|4-й главы}}:}} |
| + | : 1-8: {{Выделение|Рождение Каина и Авеля}}; убийство Каином Авеля. |
| + | : 9-24: Изгнание Каина; его потомство; Енох, Иавал, Иувал, Тувалкаин. |
| + | : 25-26: Рождение Сифа. |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_9_семь_слоёв_пространства|тип=дополнение |пояснение=О семи планах бытия}} |
| + | Пространство, в эзотерическом символизме, называется {{Выделение|«Семижды облачённая Вечная Матерь-Отец»}}, ибо от недифференцированной до его дифференцированной поверхности, оно состоит из {{Выделение|семи слоёв}}. |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | |
| + | '''[[Протоколы Ложи Блаватской, 1889.01.10|Протоколы Ложи Блаватской, 10.01.1889]]''': |
| + | |
| + | ''В. Тогда что же собой представляют семь слоёв Пространства, поскольку в «Прологе» мы читаем о «Семижды Облачённой Матери-Отце»? '' |
| + | |
| + | ''О.'' Платон и Гермес Трисмегист назвали бы «Матерь-Отца» Божественной Мыслью, а Аристотель рассматривал бы её как «отсутствие» материи. Именно она станет семью планами бытия: начиная с духовного и далее нисходя через психический к плану материальному. Семь планов мысли или семь состояний сознания соответствуют этим планам. Все эти семерицы и символизируются семью «Облачениями». |
| + | |
| + | {{Пропущено}} |
| + | |
| + | ''В. Можно ли использовать термин «протил» для обозначения состояния лайя?'' |
| + | |
| + | ''О.'' Вряд ли; протил профессора Крукса вероятно обозначает однородную материю на самом материальном плане, тогда как ''субстанция'', символизируемая «Покровами» «Предвечной Матери-Рождающей» находится на седьмом плане материи, если считать снизу вверх, или, точнее, от внешнего к внутреннему. Её нельзя обнаружить на низшем или, вернее, на самом внешнем, материальном плане. |
| + | |
| + | ''В. Существует ли тогда на каждом из семи планов своя относительно однородная материя? '' |
| + | |
| + | ''О.'' Да, существует, но такая материя однородна только для тех, кто находится на том же плане восприятия; так что, если протил современной науки когда-нибудь и откроют, то он будет однородным только для нас. |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_14_нумерация_положений |тип=исправление |пояснение=Нумерация положений изменена с буквенной на римские цифры}} |
| + | {{Выделение|I.}} Вездесущее, Вечное, Беспредельное... |
| + | |
| + | {{Выделение|II.}} Вечность Вселенной... |
| + | |
| + | {{Выделение|III.}} Основной тождественности всех душ... |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | В 1-м издании было: |
| + | |
| + | {{Стиль А-Цитата|{{Выделение|(a)}} Вездесущее, Вечное, Беспредельное... |
| + | |
| + | {{Выделение|(b.)}} Вечность Вселенной... |
| + | |
| + | {{Выделение|(c)}} Основной тождественности всех душ...}} |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_18_тримурти |тип=дополнение |пояснение=Три титула Вишну, представляющего Тримурти}} |
| + | Мистики и философы, восточные и западные пантеисты, синтезируют свою предначальную Триаду в чистую божественную абстракцию. Традиционно верующие очеловечивают её. {{Выделение|Хиранья-гарбха, Хари и Шанкара}} – три ипостаси проявленного «Духа Превышнего Духа» (титул, которым Притхиви-Земля приветствует Вишну в его первой аватаре) являются чисто метафизическими, абстрактными свойствами {{Выделение|образования, сохранения и разрушения}} – тремя божественными ''{{ТД из БТС|авастхами|авастха}}'' (букв. ипостасями) того, что «не разрушается вместе с созданными вещами» ... |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | Хиранья-гарбха, Хари и Шанкара – титулы соответственно: {{Выделение|Брахмы, Вишну и Шивы}}. |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_23_тибетская_цитата |тип=дополнение |пояснение=Тибетский вариант текста станса}} |
| + | Так, если бы мы переводили {{Выделение|на русский}} язык, пользуясь только существительными и техническими терминами, употреблёнными в одном из тибетских и сензарских изложений, то первый стих читался бы так ... |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | |
| + | В оригинале вместо "на русский" стоит "{{Выделение|на английский}}". |
| + | |
| + | См. [https://vk.com/video-53717994_456239159 разбор] этой цитаты Георгием Хмуркиным. |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст ТД начинается|1_24_отсылка_к_частям_2_и_3 |тип=исправление |пояснение=Уточнение отсылки к главам о символизме}} |
| + | Добавочный материал будет найден в главах о символизме {{Выделение|(образующих вторую часть)}}, которые часто богаче сведениями, нежели комментарии. |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | В 1-й редакции: |
| + | |
| + | {{Стиль А-Цитата|Добавочный материал будет найден в главах о символизме, {{Выделение|образующих вторую и третью части}}, которые часто богаче сведениями, нежели комментарии.}} |
| + | |
| + | В оригинале 1-й редакции: |
| + | |
| + | {{Стиль А-Цитата|Additional matter will be found in the Chapters on Symbolism {{Выделение|forming Part II., as well as in Part III.}}, these being often more full of information than the text.}} |
| + | |
| + | '''Суть исправления:''' в 3-й редакции исправлено несоответствие; символизму посвящена только вторая часть тома. |
| | | |
| | | |
| {{Оглавление дополнения}} | | {{Оглавление дополнения}} |