Изменения

Нет описания правки
Строка 11: Строка 11:  
  | номер ML до = 138
 
  | номер ML до = 138
 
  | номер ML после = 140
 
  | номер ML после = 140
 +
| номер в самарском издании = 159
 +
| краткое содержание = Е.П. Блаватская о своем ученичестве в Ашраме Махатм; причины сходства стилистики ее работ с литературным стилем писем Махатмы К.Х.
 
}}
 
}}
   Строка 21: Строка 23:  
<center>'''Махатм; причины сходства стилистики ее работ'''</center>
 
<center>'''Махатм; причины сходства стилистики ее работ'''</center>
 
<center>'''с литературным стилем писем Махатмы К.Х.]'''</center>
 
<center>'''с литературным стилем писем Махатмы К.Х.]'''</center>
 +
 +
Мой дорогой Синнетт!
 +
 +
Мне передано, чтобы я сообщила вам следующее. Сначала
 +
разрешите рассказать, что милая графиня стремительно
 +
помчалась в Мюнхен, чтобы попытаться спасти Хьюббе от его
 +
слабости и Общество от распада. Весь вечер она была в трансе,
 +
то выходя из тела, то возвращаясь в него. Она видела Учителя
 +
и чувствовала Его присутствие весь вечер. Она — великая ясновидящая.
 +
Итак, после того как я прочла несколько страниц
 +
доклада, я была настолько возмущена добровольной ложью
 +
Хьюма и нелепыми выводами Ходжсона, что почти готова была
 +
бросить все в отчаянии. Что могла я сделать или сказать против
 +
доказательств очевидности на естественном мирском плане!
 +
Все было против меня, и мне оставалось только умереть. Я легла
 +
спать, и мне было весьма необычное видение. Перед этим я напрасно
 +
взывала к Учителям, которые не приходили ко мне, пока
 +
я была в бодрствующем состоянии, но во время сна я увидела
 +
Их обоих. Я опять была (сцена, имевшая место много лет тому
 +
назад) в доме Махатмы К.Х. Я сидела в углу на циновке, а он
 +
шагал по комнате в своем костюме для верховой езды; Учитель
 +
разговаривал с кем-то за дверью. «''Я вспомнить не могу''»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Буквально фраза звучала так: «I remind can’t», то есть грамматически неверно. — ''Прим. ред.''}}</ref> — произнесла
 +
я в ответ на его вопрос об умершей тетке. Он улыбнулся
 +
и сказал: «Забавным английским языком вы пользуетесь». Затем
 +
мне стало стыдно, мое самолюбие было уязвлено, и я стала
 +
думать (обратите внимание — это было в моем сне или видении,
 +
которое было ''точным'' воспроизведением того, что произошло
 +
16 лет назад, до последнего слова): «Сейчас я здесь и, разговаривая с Ним только на английском разговорном языке, могу, наверное,
 +
научиться говорить лучше». (Поясню: с Учителем я тоже
 +
говорила по-английски, хорошо или плохо — для Него это было
 +
одно и то же, так как Он не говорит на нем, но понимает каждое
 +
слово, возникающее в моей голове; и я понимаю Его, ''как именно'', я
 +
не смогла бы рассказать или объяснить, хоть убей, но я понимаю.
 +
С Джуал Кулом я также разговариваю по-английски, он говорит
 +
на этом языке даже лучше, чем Махатма К.Х.)
 +
 +
Затем, все еще в своем сне, ''три месяца спустя'', как мне было
 +
дано понять в этом видении, я стояла перед Махатмой К.Х.
 +
у старого разрушенного здания, на которое он смотрел, и, так
 +
как Учителя не было дома, я принесла к Нему несколько фраз,
 +
которые я выучила на ''сензаре'' в комнате Его сестры, и попросила
 +
сказать мне, правильно ли я их перевела; я дала Ему листок бумаги,
 +
где эти фразы были написаны на английском языке. Он взял
 +
и прочитал их, поправляя перевод, еще раз перечитал и сказал:
 +
«Теперь ваш английский язык становится лучше — ''постарайтесь взять из моей головы хотя бы ту малую его часть, которую я знаю''».
 +
И Он положил свою руку мне на лоб в области памяти и надавил
 +
пальцами (я даже чуть-чуть почувствовала ту же боль, что
 +
и тогда, и холодный трепет, который уже раньше испытывала).
 +
Начиная с того дня, он поступал так со мною ежедневно в течение
 +
около двух месяцев. Снова сцена меняется, и я ухожу с Учителем,
 +
который отсылает меня обратно в Европу. Я прощаюсь с Его
 +
сестрой, ее ребенком и всеми челами. Слушаю, что мне говорят
 +
Учителя. Затем раздаются прощальные слова Махатмы К.Х.,
 +
как всегда, подшучивающего надо мною. Он говорит: «Итак, вы
 +
немногому научились из Сокровенной Науки и практического
 +
оккультизма, — и кто может ожидать большего от женщины, —
 +
но, во всяком случае, вы немного освоили английский. Вы теперь
 +
говорите на нем лишь немного хуже меня», — и засмеялся.
 +
 +
Опять сцена меняется, я нахожусь на 47-й улице Нью-Йорка,
 +
пишу «Изиду», и Его голос диктует мне. В том сне или ''ретроспективном видении'' я еще раз переписала всю «Изиду» и могла бы
 +
теперь указать все страницы и фразы, продиктованные Махатмой
 +
К.Х., и страницы и фразы, продиктованные Учителем и записанные
 +
на моем настолько плохом английском, что Олькотт в отчаянии
 +
рвал на себе волосы, будучи не в состоянии добраться до
 +
смысла написанного. И опять я видела саму себя, ночь за ночью:
 +
я пишу «Изиду» в своих снах, в Нью-Йорке — в самом деле, ''пишу ее во сне'' и чувствую, как фразы Махатмы К.Х. запечатлеваются
 +
в моей памяти.
 +
 +
Затем, пробуждаясь от того видения (уже в Вюрцбурге),
 +
я услышала голос Махатмы К.Х.: «А теперь сообразите что к чему,
 +
бедная слепая женщина. Плохой английский и построение фраз
 +
вы уже знаете, хотя даже этому вы научились ''от меня''... Снимите
 +
пятно, наброшенное на вас этим введенным в заблуждение самодовольным
 +
человеком (Ходжсоном); объясните истину тем
 +
немногим друзьям, которые вам поверят, ибо публика не поверит
 +
до того дня, пока “Тайная Доктрина” не выйдет». Я проснулась
 +
окончательно, и это было как вспышка молнии; но я все еще
 +
не понимала, к чему это относится. Но через час приходит письмо
 +
от Хьюббе Шлейдена к графине, в котором он пишет, что, пока
 +
я не объясню, каким образом Ходжсон обнаружил и показал
 +
такое сходство между моим неправильным английским языком
 +
и некоторыми выражениями Махатмы К.Х. — конструкцией
 +
фраз и своеобразными галлицизмами, — надо мной навсегда
 +
останется обвинение в обмане, подлоге (!!) и т.п. Конечно, своему
 +
английскому я научилась у Него! Это даже Олькотт поймет. Вы
 +
знаете — я это рассказывала многим друзьям и врагам, — что
 +
моя воспитательница, так называемая гувернантка, научила
 +
меня ужасающему йоркширскому диалекту. С того времени, как
 +
мой отец привез меня в Англию, думая, что я прекрасно говорю
 +
по-английски (мне тогда было 14 лет), и люди стали спрашивать
 +
его, где я получила образование: в Йоркшире или в Ирландии,
 +
и смеялись над моими акцентом и выражениями, — я отказалась
 +
от английского и пыталась как только можно избегать говорить
 +
на нем. С 14 и пока мне не исполнилось больше 40 лет, я не говорила
 +
на нем, тем более не писала, и совсем его забыла. Я могла
 +
читать, но очень мало читала по-английски, а говорить вообще
 +
не могла. Помню, как трудно мне было понимать хорошо написанную
 +
английскую книгу еще в 1867 году в Венеции. Когда
 +
в 1873 году я приехала в Америку, я могла говорить совсем немного,
 +
и об этом могут свидетельствовать и Олькотт, и Джадж,
 +
и все, кто меня тогда знал. Я бы хотела, чтобы люди увидели
 +
статью, которую я однажды пыталась написать для «Знамени
 +
Света» и в которой вместо «оптимистический (sanguine)» написала
 +
«кровавый (sanguinary)», и т.д. Я научилась писать на
 +
английском благодаря «Изиде»; это именно так, и профессор А.
 +
Уайлдер, который каждую неделю приходил помогать Олькотту
 +
расставлять главы и делать Указатель, может это подтвердить.
 +
Когда я ее закончила (а эта «Изида» — лишь третья часть того, что
 +
я написала и уничтожила), я могла писать по-английски так же,
 +
как пишу теперь — не хуже и не лучше. Кажется, моя память
 +
и способности с тех пор исчезли.
 +
 +
Что же тогда удивительного в том, что ''мой'' английский и язык
 +
Махатмы оказались сходными! Язык Олькотта и мой также проявляют
 +
сходство в американизмах, которых я набралась от него за
 +
эти десять лет. Я, мысленно переводя все с французского, не написала
 +
бы слово «скептик» через «к», хотя Махатма написал, и когда
 +
я написала его через «с», Олькотт и Уайлдер, а также корректор
 +
поправили его. Махатма К.Х. сохранил эту привычку и придерживается
 +
ее, а я — никогда с тех пор, как уехала в Индию. Я бы никогда
 +
не написала «carbolic» вместо «carbonic», и была первой, кто
 +
заметил эту ошибку в письме Махатмы к Хьюму, в Симле, где она
 +
имела место. Подло и глупо было с его стороны его опубликовать,
 +
ведь если он говорит, что это относится к фразе, встретившейся
 +
в каком-то журнале, то это слово, правильно написанное, стоит
 +
у меня перед глазами, как и перед глазами тех учеников, которые
 +
осаждали это письмо, и поэтому, очевидно, это ''lapsus calami'', если
 +
вообще было какое-нибудь ''calami''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Lapsus calami (''лат''.) — описка; сalami — перо, ручка. — ''Прим. ред.''}}</ref> при осаждении. «Разница
 +
в почерках»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Имеются в виду письма, подписанные К.Х. — ''Прим. ред.''}}</ref> — ой, какое большое диво! Разве Учитель К.Х. сам
 +
писал все свои письма? Сколько чел осаждали и писали их — одно
 +
только небо знает. Итак, если существует заметное различие
 +
между письмами, написанными ''механически'' одним и тем же
 +
человеком (как, например, обстоит со мной, у которой никогда
 +
не было установившегося почерка), то насколько бо́льшим может
 +
быть различие при ''осаждении'', которое есть ''фотографическое''
 +
воспроизведение [текста] из чьей-то головы, и я готова побиться
 +
об заклад на что угодно, что ни один чела (хотя ''Учителя'' это могут)
 +
не в состоянии дважды ''осадить'' свой почерк с одинаковой
 +
точностью; всегда будет заметная разница, — так же как ни один
 +
художник не сможет переписать картину, сохранив полное сходство
 +
(посмотрите портреты Учителя, написанные Шмихеном).
 +
Все это может быть легко понято теософами (не всеми) и теми,
 +
кто глубоко задумывался о философии и кое-что знает о ней.
 +
Кто поверит всему, что я говорю в этом письме, кроме немногих?
 +
Никто. Между тем от меня требуют объяснения, а когда оно дано
 +
(если вы хотите написать его, основываясь на фактах, я могу
 +
их дать), никто ему не верит. Все же вам приходится показать,
 +
по крайней мере, одно: ''оккультные проявления'', письма, почерк
 +
и т.п. ''не могут'' оцениваться обычными каждодневными мерами,
 +
экспертами и т.п. Имеется не ''три'' решения, а только ''два'': или
 +
я выдумала Учителей, их философию, написала их письма и т.д.,
 +
или же ''нет''. Если да и Учителей не существует, тогда их почерки
 +
тоже ''не могут существовать'' и я их придумала; в таком случае
 +
как можно называть меня «подделывательницей»? Тогда это ''мои''
 +
почерки, и у меня есть право использовать их, если я так умна.
 +
Что касается изобретения философии и учения — это покажет
 +
«Тайная Доктрина». Тут я одна — с графиней в качестве свидетельницы.
 +
У меня нет никаких книг и никого, кто бы помог мне.
 +
Скажу вам, что «Тайная Доктрина» будет в двадцать раз ученее,
 +
философичнее и лучше, чем «Изида», которая будет ею «убита».
 +
Имеются сотни вещей, о которых мне разрешено говорить
 +
и объяснять их. Я покажу, что может сделать русская ''шпионка'',
 +
мнимая ''подделывательница, плагиатор'' и т.д. Будет показано, что
 +
вся [эзотерическая] доктрина — ''камень в основании'', фундамент
 +
всех религий; это будет доказано на основании опубликованных
 +
индийских ''экзотерических'' книг, символизм которых будет объяснен
 +
эзотерически. Будет также показана чрезвычайная ясность
 +
«Эзотерического буддизма», и правильность его доктрин будет
 +
доказана математически, геометрически, логически и научно.
 +
Ходжсон очень умен, но он недостаточно умен ''для истины, и она восторжествует'', после чего я смогу спокойно умереть.
 +
 +
''Бабула<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Бабула — мальчик-слуга Е.П. Блаватской. — ''Прим. ред.''}}</ref> писал письма моего Учителя'', — ну уж! Пять лет спустя
 +
Хьюм обнаружил, что конверт из муниципалитета, принесенный
 +
Бабулой, был «вскрыт» мною. Какой хорошей памятью, должно
 +
быть, обладает принесший его мусульманин, чтобы помнить, что
 +
это был ''точно тот самый конверт''! А письмо Гарстина, отнесенное
 +
к нему Мохини через два с половиной часа после того, как
 +
это письмо было положено в хранилище и исчезло оттуда? Его
 +
письмо, ''запечатанное и заклеенное'' со всеми предосторожностями,
 +
без всяких отметок в вечер доставки, какие теперь описываются,
 +
сейчас, спустя два года и пройдя через 1000 рук, будучи вскрыто
 +
Гарстином и самими экспертами, пытающимися уяснить, ''как'' его
 +
могли вскрыть, — все это теперь ''против'' меня! И ложь Хьюма. Он
 +
узнал, что такую тибетскую и непальскую бумагу можно достать
 +
под Дарджилингом. Он сказал: пока я не поехала в Дарджилинг,
 +
Учителя ''никогда'' не писали на ''такой'' бумаге. Прилагаю листок этой
 +
бумаги, чтобы вы тщательно ее рассмотрели, и при вашей памяти
 +
вы непременно ее узнаете. Это часть подлинного источника, из
 +
которого Учитель давал вам с Хьюмом первые уроки в его Музее<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|У Хьюма был домашний орнитологический музей (коллекция). — ''Прим. ред.''}}</ref>
 +
в Симле. Вы смотрели на такую бумагу много раз. Пожалуйста,
 +
после опознания пошлите ее обратно мне. Она ''личная, доверительная'',
 +
и я прошу во имя вашей чести — не выпускайте ее из
 +
рук и никому не давайте. Никакой знаток и востоковед не поймет
 +
ничего на ней, кроме букв, которые имеют ''смысл для меня'' и ни для
 +
кого иного. Но я хочу, чтобы вы поняли и запомнили: я поехала
 +
в Дарджилинг год спустя после того, как Хьюм поссорился с К.Х.,
 +
а эта бумага была у меня в Симле, когда начались первые уроки.
 +
И во всем докладе — все та же ложь, ложные свидетельства и т.п.
 +
 +
<div align=right>''Ваша — уже не сломленная Е.П. Блаватская''</div>
 +
 +
 +
 +
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
5111

правок