Строка 4: |
Строка 4: |
| | посыльный = | | | посыльный = |
| | дата написания = | | | дата написания = |
− | | дата получения = 2 февраля 1883 г. | + | | дата получения = 2.2.1883 |
| | отправлено из = | | | отправлено из = |
| | получено в = Аллахабад, Индия | | | получено в = Аллахабад, Индия |
Строка 11: |
Строка 11: |
| | номер ML до = 103b | | | номер ML до = 103b |
| | номер ML после = 105 | | | номер ML после = 105 |
| + | | номер в чаше востока = XXVI |
| + | | номер в самарском издании = 106 |
| + | | краткое содержание = Ответы на вопросы. Книга Синнетта; денежные затруднения Теософского общества. |
| }} | | }} |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | {{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 104}}
| |
| | | |
| <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> | | <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> |
Строка 515: |
Строка 514: |
| <center>'''[Книга Синнетта; денежные затруднения'''</center> | | <center>'''[Книга Синнетта; денежные затруднения'''</center> |
| <center>'''Теософского общества]'''</center> | | <center>'''Теософского общества]'''</center> |
| + | |
| + | Мои ответы опять принимают вид скорее тома, чем скромного |
| + | письма. «Писать новую книгу или же писать для «Теософа»? |
| + | Ну, разве вы не считаете, что (так как у вас есть желание воздействовать |
| + | не просто на ''большинство'', а на ''большинство восприимчивых'' |
| + | умов) вам лучше писать первую и для последнего? |
| + | Вы могли бы поместить в «Эзотерическом буддизме» — между |
| + | прочим, это превосходное название — такой материал, который |
| + | явился бы продолжением или расширением того, что печаталось |
| + | в «Теософе», — систематическое толковое изложение того, что |
| + | было и будет дано в журнале в отдельных коротких фрагментах. |
| + | Я особенно забочусь — ради М., — чтобы журнал имел по возможности |
| + | больший успех, чтобы он был более распространен, |
| + | чем в настоящее время в Англии. Ваша новая книга, привлекая, |
| + | как это непременно будет, внимание наиболее образованной |
| + | и мыслящей части публики Запада к органу «Эзотерического |
| + | буддизма» ''par excellence''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Par excellence (''фр''.). — главным образом, в особенности. — ''Прим. ред.''}}</ref>, принесет ему очень много пользы, и они |
| + | будут помогать друг другу. |
| + | |
| + | Не упускайте из виду работу «Будда и ранний буддизм» |
| + | Лилли, когда будете писать. Несмотря на уйму заблуждений, |
| + | необоснованных утверждений, искажений фактов и даже санскритских |
| + | и палийских терминов, этот снобический том, однако, |
| + | имеет величайший успех у спиритуалистов и даже мистически |
| + | настроенных христиан. Я хочу, чтобы Субба Роу или Е.П.Б. его |
| + | слегка прорецензировали, причем заметками для этого снабжу |
| + | их я сам, но об этом будет больше сказано в следующем письме. |
| + | У вас вполне достаточно материала для работы в моих заметках |
| + | и статьях. Вы изложили только некоторые из многих пунктов, |
| + | которых я касался и неоднократно расширял в грудах писем, как |
| + | делаю и сейчас. Вы могли бы выбрать из них любое количество |
| + | новых статей и фрагментов для журнала, и у вас еще останется |
| + | материала с лихвой для книги. А его, в свою очередь, можно |
| + | употребить для третьего тома в дальнейшем. Неплохо было бы |
| + | держать такой план в уме. |
| + | |
| + | Ваша «безумная идея» в отношении Дарджилинга, добрый |
| + | друг, не безумна, а просто неосуществима. Время еще не настало. |
| + | Но течение ваших энергий несет вас, пусть медленно, но упорно, |
| + | в направлении личного общения. Я не скажу, что хочу этого |
| + | так же сильно, как и вы, ибо, видя вас почти каждый день моей |
| + | жизни, я очень мало заинтересован в ''объективном'' общении; но |
| + | ради вас хотел бы, если бы мог, ускорить эту встречу. Однако... |
| + | Пока что будьте счастливы узнать, что вы сделали больше подлинного |
| + | добра для своего рода в течение двух последних лет, |
| + | нежели в течение многих предыдущих. И для себя тоже. |
| + | |
| + | Я вполне уверен, что вы не разделяете тех эгоистических |
| + | чувств, которые вызывают у лондонского Отделения желание |
| + | лишить Основное Общество даже той небольшой финансовой |
| + | поддержки — несколько гиней в год, — которую оно оказывало. |
| + | Кто когда-либо подумал бы отказаться или пытался уклониться |
| + | от уплаты взносов какому-либо Обществу, клубу или научному |
| + | объединению, к которому он принадлежит? Следовательно, |
| + | только безразличие и эгоизм позволяют людям праздно и спокойно |
| + | стоять в стороне, видя, как эти двое<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Е.П. Блаватская и Г. Олькотт. — ''Прим. ред.''}}</ref> в Индии отдают свои |
| + | последние рупии (а Упасика даже продает свои драгоценности — |
| + | ради Общества), хотя многие из британских членов Общества |
| + | гораздо более способны позволить себе необходимые жертвы, |
| + | нежели они. Сестра мистера Олькотта сейчас голодает в Америке, |
| + | а бедняга [Олькотт], так глубоко любящий ее, тем не менее |
| + | не хотел выделить 100 рупий из средств Общества или, вернее, |
| + | «Теософа», чтобы помочь ей с шестью детьми, если бы не настояла |
| + | Е.П.Б., а М. не дал бы небольшой суммы для этого. |
| + | |
| + | Однако я сказал Олькотту, чтобы он предоставил вам нужные |
| + | официальные полномочия по сбору взносов или заключению |
| + | любых деловых соглашений в Лондоне, которые вы найдете нужными. |
| + | Но поймите, мой высоко ценимый брат: если бедные индийские |
| + | клерки, получающие 20–30 рупий жалованья, должны |
| + | помогать своими взносами покрывать расходы вашего Общества, |
| + | то полное освобождение от платежей гораздо более богатых |
| + | лондонских членов будет вопиющей несправедливостью. Будьте |
| + | ''справедливы'', «пусть даже упадет небо». Все же, если потребуются |
| + | уступки местным предрассудкам, то, конечно, вы более сведущи, |
| + | чем мы, чтобы разобраться и вести необходимые переговоры. Во |
| + | что бы то ни стало поставьте «денежные дела на более прочное |
| + | основание», чем в настоящее время, если финансовый ветер должен |
| + | быть смягчен для остриженного ягненка-пелинга. Я верю |
| + | в ''вашу'' мудрость, мой друг, хотя у вас будет некоторое право начать |
| + | быстро терять веру в мою, принимая во внимание, насколько |
| + | трудными оказываются переговоры о средствах для «Феникса». |
| + | Вы должны понять, что, хоть Чохан и одобрил моего «мирского |
| + | челу», я все еще нахожусь под прошлогодним ограничением |
| + | и поэтому не могу направлять на заинтересованные стороны |
| + | все психические силы, которые при других обстоятельствах мог |
| + | бы. Кроме того, наши законы и ограничения в отношении денег |
| + | и любых финансовых операций, как внутри, так и вне нашего |
| + | Объединения, чрезвычайно суровы, а по некоторым пунктам — |
| + | неумолимы. Мы должны поступать очень осторожно, а отсюда |
| + | задержка. Но надеюсь, вы сами думаете о том, чтобы что-то в этом |
| + | направлении было сделано. |
| + | |
| + | Да, К.Х. действительно полагает, что обзор «мистера Айзекса |
| + | должен появиться в «Теософе», от автора «Оккультного мира», |
| + | поэтому пришлите его, прежде чем уедете. И ради старого Сэма |
| + | Уорда мне хотелось бы, чтобы это было отмечено в «Пионере». Но |
| + | теперь это не так важно, когда вы его оставляете. |
| + | |
| + | Поэтому — селям и лучшие пожелания. Я чрезвычайно занят |
| + | приготовлениями к Посвящению. Несколько моих чел, в том |
| + | числе Джуал Кул, стремятся достичь «другого берега». |
| + | |
| + | <div align=right>''Ваш верный К.Х.''</div> |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |