Изменения

Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:  
  | посыльный      =  
 
  | посыльный      =  
 
  | дата написания =  
 
  | дата написания =  
  | дата получения = 2 февраля 1883 г.
+
  | дата получения = 2.2.1883
 
  | отправлено из  =  
 
  | отправлено из  =  
 
  | получено в    = Аллахабад, Индия
 
  | получено в    = Аллахабад, Индия
Строка 11: Строка 11:  
  | номер ML до = 103b
 
  | номер ML до = 103b
 
  | номер ML после = 105
 
  | номер ML после = 105
 +
| номер в чаше востока = XXVI
 +
| номер в самарском издании = 106
 +
| краткое содержание = Ответы на вопросы. Книга Синнетта; денежные затруднения Теософского общества.
 
}}
 
}}
  −
  −
  −
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 104}}
      
<center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center>
 
<center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center>
Строка 515: Строка 514:  
<center>'''[Книга Синнетта; денежные затруднения'''</center>
 
<center>'''[Книга Синнетта; денежные затруднения'''</center>
 
<center>'''Теософского общества]'''</center>
 
<center>'''Теософского общества]'''</center>
 +
 +
Мои ответы опять принимают вид скорее тома, чем скромного
 +
письма. «Писать новую книгу или же писать для «Теософа»?
 +
Ну, разве вы не считаете, что (так как у вас есть желание воздействовать
 +
не просто на ''большинство'', а на ''большинство восприимчивых''
 +
умов) вам лучше писать первую и для последнего?
 +
Вы могли бы поместить в «Эзотерическом буддизме» — между
 +
прочим, это превосходное название — такой материал, который
 +
явился бы продолжением или расширением того, что печаталось
 +
в «Теософе», — систематическое толковое изложение того, что
 +
было и будет дано в журнале в отдельных коротких фрагментах.
 +
Я особенно забочусь — ради М., — чтобы журнал имел по возможности
 +
больший успех, чтобы он был более распространен,
 +
чем в настоящее время в Англии. Ваша новая книга, привлекая,
 +
как это непременно будет, внимание наиболее образованной
 +
и мыслящей части публики Запада к органу «Эзотерического
 +
буддизма» ''par excellence''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Par excellence (''фр''.). — главным образом, в особенности. — ''Прим. ред.''}}</ref>, принесет ему очень много пользы, и они
 +
будут помогать друг другу.
 +
 +
Не упускайте из виду работу «Будда и ранний буддизм»
 +
Лилли, когда будете писать. Несмотря на уйму заблуждений,
 +
необоснованных утверждений, искажений фактов и даже санскритских
 +
и палийских терминов, этот снобический том, однако,
 +
имеет величайший успех у спиритуалистов и даже мистически
 +
настроенных христиан. Я хочу, чтобы Субба Роу или Е.П.Б. его
 +
слегка прорецензировали, причем заметками для этого снабжу
 +
их я сам, но об этом будет больше сказано в следующем письме.
 +
У вас вполне достаточно материала для работы в моих заметках
 +
и статьях. Вы изложили только некоторые из многих пунктов,
 +
которых я касался и неоднократно расширял в грудах писем, как
 +
делаю и сейчас. Вы могли бы выбрать из них любое количество
 +
новых статей и фрагментов для журнала, и у вас еще останется
 +
материала с лихвой для книги. А его, в свою очередь, можно
 +
употребить для третьего тома в дальнейшем. Неплохо было бы
 +
держать такой план в уме.
 +
 +
Ваша «безумная идея» в отношении Дарджилинга, добрый
 +
друг, не безумна, а просто неосуществима. Время еще не настало.
 +
Но течение ваших энергий несет вас, пусть медленно, но упорно,
 +
в направлении личного общения. Я не скажу, что хочу этого
 +
так же сильно, как и вы, ибо, видя вас почти каждый день моей
 +
жизни, я очень мало заинтересован в ''объективном'' общении; но
 +
ради вас хотел бы, если бы мог, ускорить эту встречу. Однако...
 +
Пока что будьте счастливы узнать, что вы сделали больше подлинного
 +
добра для своего рода в течение двух последних лет,
 +
нежели в течение многих предыдущих. И для себя тоже.
 +
 +
Я вполне уверен, что вы не разделяете тех эгоистических
 +
чувств, которые вызывают у лондонского Отделения желание
 +
лишить Основное Общество даже той небольшой финансовой
 +
поддержки — несколько гиней в год, — которую оно оказывало.
 +
Кто когда-либо подумал бы отказаться или пытался уклониться
 +
от уплаты взносов какому-либо Обществу, клубу или научному
 +
объединению, к которому он принадлежит? Следовательно,
 +
только безразличие и эгоизм позволяют людям праздно и спокойно
 +
стоять в стороне, видя, как эти двое<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Е.П. Блаватская и Г. Олькотт. — ''Прим. ред.''}}</ref> в Индии отдают свои
 +
последние рупии (а Упасика даже продает свои драгоценности —
 +
ради Общества), хотя многие из британских членов Общества
 +
гораздо более способны позволить себе необходимые жертвы,
 +
нежели они. Сестра мистера Олькотта сейчас голодает в Америке,
 +
а бедняга [Олькотт], так глубоко любящий ее, тем не менее
 +
не хотел выделить 100 рупий из средств Общества или, вернее,
 +
«Теософа», чтобы помочь ей с шестью детьми, если бы не настояла
 +
Е.П.Б., а М. не дал бы небольшой суммы для этого.
 +
 +
Однако я сказал Олькотту, чтобы он предоставил вам нужные
 +
официальные полномочия по сбору взносов или заключению
 +
любых деловых соглашений в Лондоне, которые вы найдете нужными.
 +
Но поймите, мой высоко ценимый брат: если бедные индийские
 +
клерки, получающие 20–30 рупий жалованья, должны
 +
помогать своими взносами покрывать расходы вашего Общества,
 +
то полное освобождение от платежей гораздо более богатых
 +
лондонских членов будет вопиющей несправедливостью. Будьте
 +
''справедливы'', «пусть даже упадет небо». Все же, если потребуются
 +
уступки местным предрассудкам, то, конечно, вы более сведущи,
 +
чем мы, чтобы разобраться и вести необходимые переговоры. Во
 +
что бы то ни стало поставьте «денежные дела на более прочное
 +
основание», чем в настоящее время, если финансовый ветер должен
 +
быть смягчен для остриженного ягненка-пелинга. Я верю
 +
в ''вашу'' мудрость, мой друг, хотя у вас будет некоторое право начать
 +
быстро терять веру в мою, принимая во внимание, насколько
 +
трудными оказываются переговоры о средствах для «Феникса».
 +
Вы должны понять, что, хоть Чохан и одобрил моего «мирского
 +
челу», я все еще нахожусь под прошлогодним ограничением
 +
и поэтому не могу направлять на заинтересованные стороны
 +
все психические силы, которые при других обстоятельствах мог
 +
бы. Кроме того, наши законы и ограничения в отношении денег
 +
и любых финансовых операций, как внутри, так и вне нашего
 +
Объединения, чрезвычайно суровы, а по некоторым пунктам —
 +
неумолимы. Мы должны поступать очень осторожно, а отсюда
 +
задержка. Но надеюсь, вы сами думаете о том, чтобы что-то в этом
 +
направлении было сделано.
 +
 +
Да, К.Х. действительно полагает, что обзор «мистера Айзекса
 +
должен появиться в «Теософе», от автора «Оккультного мира»,
 +
поэтому пришлите его, прежде чем уедете. И ради старого Сэма
 +
Уорда мне хотелось бы, чтобы это было отмечено в «Пионере». Но
 +
теперь это не так важно, когда вы его оставляете.
 +
 +
Поэтому — селям и лучшие пожелания. Я чрезвычайно занят
 +
приготовлениями к Посвящению. Несколько моих чел, в том
 +
числе Джуал Кул, стремятся достичь «другого берега».
 +
 +
<div align=right>''Ваш верный К.Х.''</div>
 +
 +
 +
 +
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
5112

правок