Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 гл.Пролог: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
Строка 1: Строка 1:
 
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}}
 
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}}
  
{{Исходный текст начинается|захр_некева}}
+
{{Исходный текст начинается|захр_некева|тип=дополнение |пояснение=Толкования еврейских слов ''захр'' и ''некева'' |место=1:5}}
 
Среди подрас нашей пятой расы знак этот в символике первообразованных рас* сделался {{Выделение|''захр'' и ''некева''}} на иврите; затем он стал египетской эмблемой жизни {{Стиль С-Символ|☥}}, и ещё позднее знаком Венеры {{Стиль С-Символ|♀}}.
 
Среди подрас нашей пятой расы знак этот в символике первообразованных рас* сделался {{Выделение|''захр'' и ''некева''}} на иврите; затем он стал египетской эмблемой жизни {{Стиль С-Символ|☥}}, и ещё позднее знаком Венеры {{Стиль С-Символ|♀}}.
  
<nowiki>*</nowiki> См. замечательный труд «Источник мер», в котором автор объясняет истинное значение слова ''сакр'' (''захр'', {{Стиль С-Язык иностранный|Sacr'}}), от которого происходят слова ''сакральный'' и ''сакраментальный'' ({{Стиль С-Язык иностранный|sacred, sacrament}}), ставшие теперь синонимами святости, хотя они чисто фаллические!
+
<nowiki>*</nowiki> См. замечательный труд «Источник мер», в котором автор объясняет истинное значение слова ''сакр'' (''захр'', ''Sacr'''), от которого происходят слова ''сакральный'' и ''сакраментальный'' (''sacred'', ''sacrament''), ставшие теперь синонимами святости, хотя они чисто фаллические!
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
  

Версия 05:04, 8 июля 2023

«Тайная доктрина» Е.П. Блаватской

дополнительная информация редакции 21-го века

ЛичностиЛитература | ДополненияВопросыИсправления (общие)

Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 гл.Пролог -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.

-- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.

Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.

[доп 1] Толкования еврейских слов захр и некева (захр:некева) 

Среди подрас нашей пятой расы знак этот в символике первообразованных рас* сделался захр и некева на иврите; затем он стал египетской эмблемой жизни , и ещё позднее знаком Венеры .

* См. замечательный труд «Источник мер», в котором автор объясняет истинное значение слова сакр (захр, Sacr'), от которого происходят слова сакральный и сакраментальный (sacred, sacrament), ставшие теперь синонимами святости, хотя они чисто фаллические!


греч.: ἄρσεν καὶ θῆλυ – мужской и женский; иврит: זכר – мужской, мужской род, самец; נקבה – женский, женский пол, самка.

«И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их» (Быт.1:27). Читается на иврите: «Захар у-некева бара атем».


Ральстон Скиннер, «Источник мер», Приложение 1, § 88:

«Этот 7-й день был отделён, как женский день или день круга. Подобно тому, как святое святых и священное число 10 имеют признаки пола, так как связаны с сущностью сада, будучи чревом или продуктивным элементом, так и 7-й день, в свою очередь, является соотнесённой формой этого самого сада в виде круглого дня. Тождество наблюдается в одном отношении, поскольку видно, что числовое значение наибольшего расширения сада является значением четырех квадратных ярдов или 1296 × 4 = 5184, характерное значение одного солнечного дня. Тогда 7-й день является садом Эден и соединен в святости со святое святых и совершенным числом 10. Об этом дне сказано, что Элохим (31415) благословил и освятил его. Точно так же, как слово «захр» или «сакр», особое слово для membrum virile, переводится обобщенным термином «мужской», так слово «освященный» при переводе искажено вместо надлежащего особого значения, имеющего отношение к этому дню. «Захр» был тем, чем Господь должен быть увековечен. Обычай заключался в том, чтобы установить памятник перед Господом в виде «захр». Слово сохранилось, но потеряло своё первоначальное значение и силу, стало латинским sacro factum [святое деяние], затем sacrificio [жертва, жертвоприношение], а в английском языке sacrifice жертва, что является основой слова sacramentum таинство. Значение очевидно: так же, как «сакр» обозначал средство зарождения нового существования, так и его использование, связанное с соединением человека с другим царством жизни, заключалось в использовании хлеба и вина, как средств, в которых находился зародыш этого существования, и что, подобно «сакр», они (хлеб и вино) были посредниками его насаждения».



Оглавление

Дополнения
  1. Толкования еврейских слов захр и некева
Исправления
Вопросы